Онлайн-журнал ЦПСО

Самуил Маршак – поэт и переводчик

Самуил Яковлевич Маршак родился 3 ноября 1887 году в слободе Чижовка Воронежской области в еврейской семье. Отец будущего писателя был химиком-технологом, востребованным специалистом.
Поэтому большая семья (шесть детей) часто переезжала, если отец находил более интересное место работы. В 1900 году они надолго поселились в Острогожске Воронежской области.

Здесь Маршак поступил в гимназию, здесь же увлёкся всерьёз поэзией. Сочинять он начал ещё в раннем детстве до того, как научился писать. А научился писать в 6 лет, и писал сразу на трёх языках: русском, идише и иврите. В гимназии он прослыл вундеркиндом. Уже в младших классах гимназии Самуил перевёл поэму Горация «В ком спасение».
фото: https://kratkoebio.ru/samuil-marshak/
В Острогожске Самуил остаётся с младшим братом, когда вся семья переезжает в Петербург: еврейское происхождение могло помешать учиться в столичной гимназии. В один из приездов к родителям Маршак знакомится с В.В. Стасовым – известным критиком и искусствоведом. Именно он ввёл молодого человека в русскую культуру и познакомил со знаменитыми писателями и творческими людьми своего времени.

Стасов помог будущему поэту перевестись в петербургскую гимназию — одну из немногих, где после реформы образования преподавали древние языки. А ещё подарил Маршаку целую библиотечку классиков, рассказывал о своих встречах с Тургеневым, Гончаровым, Л. Толстым, Герценом, Глинкой.
М. Горький тоже принял участие в судьбе молодого человека: пригласил его в Ялту поправить здоровье. В этом южном городе Самуил Маршак учится в гимназии, живя на даче Пешковых под Ялтой. После революции 1905 года семья Горького уехала из Ялты за границу, а Маршак вернулся в Петербург.
фото: https://m.5-tv.ru/
Свои первые переводы (с идиша и иврита) Самуил Маршак опубликовал в газете «Еврейская жизнь», когда ему было всего 17 лет, это были стихотворения еврейского поэта Хаима Нахмана Бялика. Произведения Маршака стали появляться в «Киевских вестях» и «Петроградском курьере». С 1907 года он вёл жизнь взрослого человека: сотрудничал с разными газетами и журналами, подрабатывал частными уроками.

В 1911 году Самуил Маршак отправился в качестве корреспондента в путешествие по Турции, Греции, Сирии, Палестине. Вернувшись из путешествия, он написал цикл стихотворений «Палестина». Именно в той поездке Маршак познакомился с любовью всей своей жизни – Софьей Мильвидской. После свадьбы молодые поехали в Англию, Самуил учился в Лондонском университете на филологическом факультете. В большой университетской библиотеке Маршак впервые познакомится с теми произведениями, которые будет переводить впоследствии: это сонеты Шекспира, стихи Вильяма Блейка, Роберта Бёрнса, Джона Китса, Роберта Браунинга, Киплинга. Не терял он время и в путешествиях по Англии – изучал английский фольклор и переводил баллады.
Когда началась Первая мировая война, Самуил Маршак вернулся в Россию и стал публиковать свои переводы в журналах. В эти года семья часто переезжает, после революции они с супругой оказываются в Екатеринодаре (Краснодаре). Там творческие люди и организовали один из первых в стране театр для детей. Позже он превратится в «Детский городок» с садиком, школой, библиотекой и кружками.

«Детская» тема не оставит поэта и позже в 1920-х годах: переехав в Ленинград, он будет вместе с учёным-фольклористом О. Капицей руководить студией детских писателей в Институте дошкольного образования. Тогда Маршак начал писать свои первые сказки в стихах — “Пожар”, “Почта”, “Сказка о глупом мышонке”, а также переводить английский детский фольклор. А позже поэт стал редактором первого советского журнала для детей – «Воробей» (позже – «Новый Робинзон»).
фото: https://vokrugknig.blogspot.com/
Журнал рассказывал о природе, технических достижениях тех лет и предлагал юным читателям ответы на множество вопросов. В нём сотрудничали Б. Житков, В. Бианки. В 30-х годах Самуил Маршак вместе с Максимом Горьким создал первое Издательство детской литературы (Детиздат). Он привлёк к написанию «книжек для маленьких» многих талантливых авторов – Д.И. Хармса и А.И. Введенского, Е.И. Чарушина и О.Ф. Берггольц, М.М. Зощенко и Е.Л. Шварца.

Задорные стихотворения для советских детей как будто прятали его личное горе. Его первый ребёнок – дочь Натанаэль – погибла от ожогов в годовалом возрасте, опрокинув на себя самовар с кипящей водой. Это случилось в 1915 году. В 1917 году супруга родила поэту сына Иммануэля, а в 1925 году - сына Якова. Самуил и Софья старались оберегать их от всяческих невзгод. Кстати, «Сказку о глупом мышонке» Маршак создал за одну ночь: надо было лечить Иммануэля в Евпатории и он рассчитывал на гонорар. Яков уйдёт из жизни рано – в 21 год, туберкулёз. А Иммануэль дожил до преклонного возраста и стал физиком, разрабатывал методику аэрофотосъемки. Изучал источники высокоинтенсивного света и сильноточных электрических разрядов в газах.
В 1938 году поэт переехал в Москву. Из-за слабого зрения на фронт он не мог пойти, но его вкладом стала работа пером. В годы Советско-Финской и Великой Отечественной войн поэт сотрудничал с газетами, писал эпиграммы, политические памфлеты, надписи к плакатам и карикатурам. За свои заслуги Самуил Маршак получил первую Сталинскую премию, а всего у него будет 4 таких премии. В 1942 году Самуил Маршак и художники Кукрыниксы перечислили присвоенную им Сталинскую премию на постройку танка «Беспощадный».
фото: https://m.5-tv.ru/tabloid
В послевоенные годы выходят его новые стихотворения для детей, а в детском театре ставятся спектакли по его произведениям: «Двенадцать месяцев», «Кошкин дом», «Умные вещи».

После путешествия в 1950-х годах по Англии Самуил Маршак вернулся к переводам английской классики. Он переводил сонеты Уильяма Шекспира, стихи Редьярда Киплинга, Джорджа Байрона, Перси Биши Шелли, произведения Алана Милна и Джанни Родари.

Чтобы оценить переводческое мастерство Маршака, предлагаем сравнить дословный перевод 54 сонета Уильяма Шекспира и перевод Самуила Маршака:
Кованый стих, ёмкие образы, настоящее мастерство!
Интересный факт: за перевод шотландского поэта Роберта Бернса Самуил Маршак получил звание почётного гражданина Шотландии.
Отличительными чертами характера Маршака были отзывчивость и доброта, именно они двигали поэтом, когда он выступал на защиту своих коллег по перу в годы сталинских репрессий.

В 1963 году вышла последняя книга Самуила Маршака — «Избранная лирика». В конце жизни писатель практически ослеп. Умер известный отечественный поэт, переводчик, драматург, сценарист, литературный критик в Москве в 1964 году и похоронен на Новодевичьем кладбище.

Вклад в С.Я. Маршака в детскую литературу огромен. Именно он заложил её основные принципы: отсутствие фальши, увлекательность, доброта мысли, меткость образов. Произведения поэта до сих пор служат делу воспитания и развития юного поколения.
фото: https://www.bravovoronezh.ru/kultura/
Семейное образование Родители и дети Досуг Учебные материалы Актуальное